📚古籍馆藏·首页

道德经

第二十章 绝学无忧

绝学无忧。唯之与阿,相去几何?

之与,相去几何?美之与恶,相去若何?

【译文】

唯诺与呵斥,相差多少?美好与丑恶,相差几何?

【注释】
[wěi] 恭敬的应答。
[ē] 呵斥。
【赏析】

唯与阿、美与恶,看似相反,实则相差不远。价值的判断是相对的,不必执着。

唯与阿 美与恶

人之所畏,不可不畏。兮,其未央哉!

【译文】

人们所畏惧的,我不能不畏惧。荒唐啊,这种风气没有尽头!

【注释】
未央 [wèi yāng] 没有尽头。
[huāng] 荒唐、广大。
【赏析】

世俗的风气令人畏惧,但老子不愿随波逐流。他感到孤独,因为世人都沉迷于名利。

人之所畏 荒兮未央

众人熙熙,如享太牢,如春登台。我独兮,其未兆;沌沌兮,如婴儿之未孩;傫傫兮,若无所归。

【译文】

众人都兴高采烈,好像参加盛大的宴席,好像春天登台眺望。我却独自淡泊,无动于衷;混混沌沌,像婴儿还不会笑;疲倦闲散,好像没有归宿。

【注释】
熙熙 [xī xī] 兴高采烈的样子。
太牢 [tài láo] 古代盛大的宴席。
沌沌 [dùn dùn] 混沌无知的样子。
[bó] 淡泊、恬静。
【赏析】

众人与我的对比:众人追求享乐,我追求淡泊;众人聪明,我混沌;众人有归宿,我无所归。这是老子的孤独与超然。

众人熙熙 我独泊 沌沌 傫傫

众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!俗人昭昭,我独昏昏。俗人察察,我独闷闷

【译文】

众人都有多余,而我却好像不足。我真是愚人的心啊!世俗人都明白,我却昏昏然;世俗人都精明,我却闷闷然。

【注释】
昭昭 [zhāo zhāo] 明白、清楚。
察察 [chá chá] 精明、苛察。
闷闷 [mèn mèn] 浑噩、不精明。
【赏析】

老子的自嘲:我像个愚人。但这不是真正的愚,而是大智若愚。世俗人的聪明是小聪明,老子的愚是大智慧。

愚人之心 昭昭 昏昏 察察 闷闷

兮其若海,兮若无止。众人皆有以,而我独顽且鄙。我独异于人,而贵食母

【译文】

淡泊啊像大海,飘荡啊像无止境。众人都有作为,我却独自顽愚鄙陋。我独自与众人不同,而重视守持大道。

【注释】
食母 [shí mǔ] 守持大道,母指道。
[dàn] 淡泊、宁静。
[liù] 飘荡、高远。
【赏析】

老子的自我定位:独异于人,贵食母。不与世俗同流,坚守大道。"食母"是养道的意思。

澹兮若海 食母 独异于人