唯之与阿,相去几何?美之与恶,相去若何?
【译文】
唯诺与呵斥,相差多少?美好与丑恶,相差几何?
【注释】
唯
恭敬的应答。
阿
呵斥。
唯与阿
美与恶
人之所畏,不可不畏。荒兮,其未央哉!
【译文】
人们所畏惧的,我不能不畏惧。荒唐啊,这种风气没有尽头!
【注释】
未央
没有尽头。
荒
荒唐、广大。
【赏析】
世俗的风气令人畏惧,但老子不愿随波逐流。他感到孤独,因为世人都沉迷于名利。
人之所畏
荒兮未央
众人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮,其未兆;沌沌兮,如婴儿之未孩;傫傫兮,若无所归。
【译文】
众人都兴高采烈,好像参加盛大的宴席,好像春天登台眺望。我却独自淡泊,无动于衷;混混沌沌,像婴儿还不会笑;疲倦闲散,好像没有归宿。
【注释】
熙熙
兴高采烈的样子。
太牢
古代盛大的宴席。
沌沌
混沌无知的样子。
泊
淡泊、恬静。
【赏析】
众人与我的对比:众人追求享乐,我追求淡泊;众人聪明,我混沌;众人有归宿,我无所归。这是老子的孤独与超然。
众人熙熙
我独泊
沌沌
傫傫
众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!俗人昭昭,我独昏昏。俗人察察,我独闷闷。
【译文】
众人都有多余,而我却好像不足。我真是愚人的心啊!世俗人都明白,我却昏昏然;世俗人都精明,我却闷闷然。
【注释】
昭昭
明白、清楚。
察察
精明、苛察。
闷闷
浑噩、不精明。
【赏析】
老子的自嘲:我像个愚人。但这不是真正的愚,而是大智若愚。世俗人的聪明是小聪明,老子的愚是大智慧。
愚人之心
昭昭
昏昏
察察
闷闷
澹兮其若海,飂兮若无止。众人皆有以,而我独顽且鄙。我独异于人,而贵食母。
【译文】
淡泊啊像大海,飘荡啊像无止境。众人都有作为,我却独自顽愚鄙陋。我独自与众人不同,而重视守持大道。
【注释】
食母
守持大道,母指道。
澹
淡泊、宁静。
飂
飘荡、高远。
【赏析】
老子的自我定位:独异于人,贵食母。不与世俗同流,坚守大道。"食母"是养道的意思。
澹兮若海
食母
独异于人
唯与阿、美与恶,看似相反,实则相差不远。价值的判断是相对的,不必执着。