📚古籍馆藏·首页

道德经

第三章 圣人之治

不尚贤,使民不争。

尚贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗;不见可欲,使民心不乱。

【译文】

不推崇贤能,使人民不争名;不珍视难得的财物,使人民不做盗贼;不炫耀能引起欲望的东西,使民心不混乱。

【注释】
尚贤 [shàng xián] 推崇贤能之人。
可欲 [kě yù] 能引起欲望的事物。
【赏析】

老子的治国三原则:淡化名利、减少欲望、净化人心。从源头上消除争、盗、乱的根源。

尚贤 难得之货 可欲

是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。

【译文】

因此圣人的治理方法是:使人民内心虚静,使人民温饱满足,使人民志向柔弱,使人民身体强健。

【注释】
虚其心 [xū qí xīn] 使内心虚静,没有过多欲望。
弱其志 [ruò qí zhì] 使志向柔弱,不争强好胜。
【赏析】

"虚其心"不是愚民,而是减少私欲;"实其腹"是保障民生;"弱其志"是淡化竞争;"强其骨"是强健体魄。

虚其心 实其腹 弱其志 强其骨

常使民无知无欲,使夫智者不敢为也。

【译文】

常使人民没有伪诈的心智,没有过度的欲望,使那些自作聪明的人不敢妄为。

【注释】
无知 [wú zhī] 没有伪诈的心智,不是愚昧。
智者 [zhì zhě] 自作聪明的人。
【赏析】

"无知"是淳朴,"无欲"是淡泊。让智者不敢妄为,是因为人民淳朴,不易被蛊惑。

无知无欲 智者

为无为,则无不治

【译文】

以无为的方式治理,就没有治理不好的。

【注释】
无不治 [wú bù zhì] 没有治理不好的。
【赏析】

无为而治的总结。不强行干预,顺应自然规律,天下自然太平。

无为而治